"Prosak" е българска дума с няколко значения, включително и като преносен смисъл.
- Според Дал обяснителен речник, думата "неприятности" се определя като подготовка усукана, въже машина, която се предава на въже чукат.
- "Prosak" - това може да бъде трудна позиция и се използва като жаргон. Например, "той успя да се в неприятности."
След като се срещна изразът "в беда ще", "се оказа на всички времена на неприятности." Но скоро, вековната значението на думата съвременните хора са забравили, е само стабилен израз "да изпадне в беда", която е позната още от средата на ХVIII век.
Трябва да се отбележи, че днес в нашия книжовен език е фраза, написана само една дума - каша.
Въпреки че експертите и твърдят, че думата "неприятности", не съществува в природата, тя се превърна в жаргон сред компютърните потребители в различни форуми.
Wikipedia за думата "prosak"
Думата идва от неизвестното в формуляра за момент. Има и друга версия, според която думата "неприятности" идва от Сак (нето, то. Sask), се превежда като застой. Според втората версия на "неприятности" идва от думата попитам.
"Prosak" - ситуация, доста beduyuschee, веднъж, в които човек не знае как да бъде и как да се действа. Есен в "неприятности" - тази фраза означава да бъдеш в доста неприятно и неудобно, или много вредна за човешкото състояние.
Думата "неприятности" много често се наблюдава при различни произведения на български поети, мислители и писатели, които се използват старите български отчет.
Свързани статии