ПредишенСледващото

Особености на използването на прилагателното

Използването на думата сеното на испански

¿Ке ове Esto? Esto ES Una Manzana [manθana]. ¿Комо ове ла Manzana? La Manzana ове Roja. ¿Донде está ла Manzana Roja? La Roja Manzana está Sobre Ла Меса. ¿Ке сено [ах] За себе ла плато? За себе си Ла Меса сено Уна Manzana Roja. ¿Que ове Esto? Esto ES ООН lápiz [lapiθ]. ¿Комо ЕС ЕЛ lápiz? Ел lápiz ове негър. ¿Донде está ел lápiz негър? Ел lápiz негър está Sobre Ла Сила. ¿Ке сено Sobre Ла Сила? За себе си Ла Сила сено ООН lápiz негър. ¿Ке сено Бахо Ла Меса? Бахо Ла Меса сено ООН гато негър. ¿Ке сено ен ел armario Amarillo [Amarilla]? En El armario Amarillo сено ООН Abrigo Гри, ООН vestido гора у [и] ООН сомбреро Верде.

¿Ке сено ен ел florero Верде? En El florero Верде сено ООН Клавел Рохо.

Аудио 1:
Аудио 2:

Прилагателни, означаващи цвят на обект в испански. За разлика от българския език, има главно след съществителни.

I. Вместо точки, поставете думи сеното и ESTA:

La Manzana Sobre Ла Меса. Ел lápiz Sobre Ла Сила. Ел tintero Sobre ла Ventana. Ел florero Sobre ел пиано. Бахо Ла Меса ООН Perro. Бахо Ла Сила ООН гато. Бахо ел пиано Уна cartera. En ла cartera ООН lápiz негър. Бахо ел пиано ООН гато негър. Ел Гато Негро Бахо ел пиано негър. La Roja Manzana Sobre Ла Меса Amarilla. En El armario негър ООН Abrigo гри у ООН сомбреро Верде.

II. Преведено на български език:

За себе си Ла Меса Бланка сено ООН сомбреро Рохо. Ел vestido está ен ел armario Амарило. Ел tintero Рохо está Sobre Ла Меса Amarilla. За себе си Ла Меса сено Уна pluma гри у ООН lápiz гора. El Gato está Бахо ел пиано. За себе си Ла Сила Negra сено ООН Perro.

III. Преведено на испански език:

Зеленият кабинет (са) с черна шапка и жълто палто. Под черен пиано (които се намират) сива котка. Бял куче (е) в рамките на зелената маса. Черен молив (е) на масата. На стол (намерено) черно и сиво писалка мастило. Кабинетът (е) зелено палто. На прозореца (са) шапка и лампа. Лампа бяла шапка и бяло.

Es е глагол трето лице единствено число. La Manzana ове Верде - зелена ябълка там. Hay - глагол брой трето лице edyu показва наличието на нещо някъде. И неопределен присъствие. (За разлика от глагол Estar). Например, ние сме в някакъв град и искате да отидете в банката. С "Estar" глаголна ние прилагаме определено предложение. ¿Донде está ел Banco "ла Луз"? (Къде е банката "светлина"). и глагол "сено" неопределен въпрос: ¿Hay algunos bancos ен Есте окръг? (Има ли някакви банки в тази област?)

В испански, вече има три превод на думата, че трудно "ние" се изпуска напълно. Но, както във всяка интерпретация, основната улови същността, а не буквален превод) Така че:
Ser - буквално: да, има, да бъде, са: да имат постоянни свойства. Например, аз съм от България (Soy де Rusya) или жълти банани (Банани син amarillos) - тук, както се казва, вече не е възможно да се направи нищо. И с шапка, това е въпрос на това, което шапка е бял. Но ако не става въпрос за цвят, ДОИ глагол пропуснато: На моя бяла шапка (Llevo ел сомбреро Blanco), което е, на първо място, на моята шапка. и едва след това - в бяло.

Estar - буквално: да, има, да бъде, са: да има временна собственост или временно пребивават някъде. Аз съм в кухнята (Estoy ен ла Cocina) или косата - мокра (Pelo está mojado), но това не означава, че не мога да се махна от кухнята, а косата му никога няма да изсъхне. Отново, ако съм на бял кухнята (Estoy ен ла Cocina Бланка), това е основна информация и не е необходимо ДОИ глагол.

Hay - буквално: а; същност: има нещо някъде. Това означава, че ако видим, че таблицата е писалка, бележник и / или сандвич (Sobre Ла Меса сено ла pluma, ел cuaderno у / о ел bocadillo) в испанската казваме така. С това, че няма значение, тъй като ще бъде на руски - струва си, ролки и т.н. на испански тя винаги ще бъде Hay. В същото време, сено винаги е безличен, т.е., тя има формата на трето лице единствено число: Sobre Ла Меса сено Plumas - са на писалката на масата
Отново, това е за това, което е на масата, и ако всичко това ще бъде някакъв цвят или на определен материал, ДОИ глагол да се обясни не е необходима (Sobre Ла Меса сено ел boligrafo грис, ел cuaderno Pequeño у / о ел bocadillo де тиган у Carne)

Друг безличен глагол Hace.
Hace - буквално: вземане; Те са: да се направи стомана. Като цяло е приложим за времето, но има и други приложения. Тя се превърна в по-студено (Hace Frío).

Вие в крайна сметка най-вероятно е грешка, защото, както е писано, и ти са моите примери показват определителния член "След безлична форма на сено съществителни в единствено число се използва с неопределен статията.": "(Sobre Ла Меса сено ел boligrafo грис, ел cuaderno Pequeño г / о ел bocadillo де тиган у Carne) ". Оказва се, че трябва да: (Sobre Ла Меса сено ООН boligrafo грис, ООН cuaderno Pequeño у / о ООН bocadillo де тиган у карне)

Точно така. Когато глагол Hay-нататък се използва неопределено: ООН, Уна / algún, alguna / ningún, ninguna; или дори да пропуснат статията. И все пак не може да яде моя. си и т.н.

Тук отново, аз ги помолете да се обясни.
В началото на урока в текста написан
¿Ке сено Бахо Ла Меса? Бахо Ла Меса сено ООН гато негър.
Гласът качеството е ясно чух (не знам дали аз ще пиша е вярно, но аз съм сигурен, че ще ме разберат)
¿Ке сено DE Бахо De La Mesa? DE Бахо De La Mesa сено ООН гато негър.
Какви DOE? Какво означава това? Това не е необходимо и може да се пропусне?
Обяснете моля.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!