ПредишенСледващото


Как да говорим (леопард сладък)

Пребит от въпроса за заселването на хора и нации, относно избора на по-добро място
да останат или да се завърнат в историческата си родина.
Това, което за пръв път се сблъскват, когато дойдем на ново място,
е със знанието на местния език на хората. Ще ви разкажа една история се провежда
тук в Германия.

Един семеен приятел. Германци от Съветския съюз. малката сестра се мести в
Германия по-рано и вече има известен опит на местния живот, и по-голям брат
Аз дойдох с няколко години по-късно.
Сестра цялото време натиснат на брат си, че само трябва да се postayanno говорят немски,
пиша, мисля, и да видите само германските телевизионни програми. Тя със сигурност е един
страна е прав, но какво да кажем за брат може да забрави българския си език. И след това го
Казвам го по такъв нравоучителен тон на, и брат му е под душа, разбира се ядоса. така
Той продължи за дълго време, но брат му и не отиде с езика. и
сега има толкова много bolgarskogovoryaschih лица, които се побират да учи германците
Български език. Навсякъде, почти всички институции, фирми, хотели и магазини
съществува човек, който говори на руски. И това е голям проблем, някои
имигранти, които живеят тук в продължение на десетилетия и не могат да комуникират на местния език.

И все пак, познаване на местния език и способността да се общува го е основен състояние
и възможността да живеете и работите на новото място, което може да стане втори дом
за семейството си.

Четох много.
.
С poniamaniem.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!