ПредишенСледващото

Турският име на двореца се състои от две думи. Първата дума "отгоре" е на руски пистолет. Втората дума "Кап?" Това означава, врата или врата. Ето защо, на името на известния османски дворец се превежда като "Cannon порта".

В този дворец на султаните на Османската империя не само живее, но също така е работил. История споменава 25-султани, за които дворецът е бил резиденция. А ние говорим за около 400 години)

Само в средата на 19-ти век е дошло Топкапъ sopernik- дворецът Долмабахче. Когато той е живял на султана от това време -Abdul-Маджид I.

Когато Турция става република и Османската империя падна, двореца Топкапъ става музей, обаче, като останалата част от турските дворци.

Както и с турското название се превежда двореца Топкапъ

Ако в превод от турски на български дума по дума, ние получаваме като стойността на "оръдие-порта". Ако преведете ideomaticheski (т.е., концептуално, ние получаваме в резултат на "харем" (известен още като "харем")).

Веднага връзка с Моцарт ( "Отвличане от сарая").

Въпреки, че в действителност, "харема" е далеч от "харем" и "Grand Palace". Което е по-късно, в хода на преструктурирането повтори, прикрепен към двореца на султана. Това се случи приблизително в XVIII-ти век.

В резултат на това тя се превръща в център на комплекс на султана Топкапъ - столицата на Османската империя.

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!