ПредишенСледващото

Изоставен гений, сякаш случайно, фразата само за непосветените поглед нокдаун. "
От неописуем Фаина Ranevskaya или някой непознат за нея

Това не е странно, но жените като "смъквам и го хвърли" не отива на изгодни цени. "
От неописуем Джакомо Казанова

Бъдете внимателни хвърляне думи на вятъра: те могат да станат случайно крилат. "
От неописуем Станислав Йежи Letsem

Бележка 1:
_________________

Значение нокдаун

Обяснителна речник на руски изд. DN Ушаков

Junk боклуци, боклуци, и (често) боклуци, боклуци, боклуци (разговорно.). Безполезен, лошо качество, без големи шейкове. Съкрушителен парче. Този продукт е нокдаун. Въпросът е боклук. Дъмпинг (бюджет.) - износ на нерентабилни дъмпинг на цените. Изгодна цена (нова ehkon ..) - цената на загуба, губещо за целите на дъмпинг.
Junk боклуци, боклуци, и (често) боклуци, боклуци, боклуци (разговорно.). Безполезен, лошо качество, без големи шейкове. Съкрушителен парче. Този продукт е нокдаун. Въпросът е боклук. Дъмпинг (бюджет.) - износ на нерентабилни дъмпинг на цените. Изгодна цена (нова ehkon ..) - цената на загуба, загуба на решения за целите на дъмпинг.

Бележка 2:
_____________

откъсне и да го хвърли
прил. Количество синоними: (5)

• откъсне и да хвърлят (4)

. Разгледайте други речници:

откъсне Хайде - • Сълза ДА <И> QUIT (SELECT) силно Coll [Invar; субекта ж.к. с бъде (субекта: човек); фиксиран WO] =====; (По-често от женски) единият е ловък, умен, смел: X откъсне и да хвърлят>; X е една страхотна момиче ; X е ... руско-английски разговорник

***
Какво означава "Един ада на едно момиче" означава?

Така че този човек ми каза "Наистина сме един ад на момиче"
е, че е добро или лошо?


ANSWERER 1
това обикновено означава, че сте страхотен човек, му нещо като да кажеш, че са най-общо пакет. но в зависимост от ситуацията, като това, което правиш, когато той го каза той можеше да бъде саркастичен. Пример за него е саркастичен би било, ако просто опростен luggie или надраскани си СООСНЗ като човек. След това той е саркастичен, но ако сте направили нещо добро и женствени след това той е бил най-вероятно е sincerer за това.


ANSWERER 2
Това е вид на старата школа, но това е добре. Това означава, че той си мисли, че си страхотно!


ANSWERER 3
вие сте уникални и са ги изумени от нещо, което е направил или как изглеждаш или са. това е общо комплимент щях да съм напълно поласкан.


ANSWERER 4
Добре. Никога не го използва като комплимент себе си

тя е или един ад на момиче; умре ist Schwer в Ordnung (INF) ,; дас IST EIN Klasse Maedchen (INF)
Sie ist verdammt усещане!

откъсне и да го хвърлят - • Сълза ДА <И> QUIT (SELECT) силно Coll [Invar; субекта ж.к. с бъде (субекта: човек); фиксиран WO] =====; (По-често от женски) единият е ловък, умен, смел: X откъсне и да хвърлят>; X е една страхотна момиче ; ... руско-английски разговорник


Откъснете и актьорски състав - кой. Simple. Expres. Същото като сълзотворен га хвърлят. Тих и срамежлив Иванка винаги е било така в страната, и Павел всичко на бащата на покойния сълза я и я хвърли ... ... Фразеологичен речник на руския книжовен език


ТОРС и хвърли - на клада. Същото като за скъсване Хайде 1. (откъсне). SRNG 23, 330 ... Голям речник на руски пословици


Момичето - откъсне и да го хвърли. - Характеристики на отчаян, независим човек ... речник на популярната фразеология


Man - откъсне и да го хвърлят - игрален отчаян, независим човек ... речник на популярната фразеология


откъсне и да го изхвърлите - • Сълза ДА <И> QUIT (SELECT) силно Coll [Invar; субекта ж.к. с бъде (субекта: човек); фиксиран WO] =====; (По-често от женски) единият е ловък, умен, смел: X откъсне и да хвърлят>; X е една страхотна момиче ; ... руско-английски разговорник


откъсне така хвърля - • Сълза ДА <И> QUIT (SELECT) силно Coll [Invar; субекта ж.к. с бъде (субекта: човек); фиксиран WO] =====; (По-често от женски) единият е ловък, умен, смел: X откъсне и да хвърлят>; X е една страхотна момиче ; ... руско-английски разговорник


Rip (отделения) главата [и (да) гласове] - UCS. Sib. Neodobr. На палава, умишлено дете; Нападателят на отчаян човек. PIC 7, 50; Versh. 4, 306 ... Голям речник на руски пословици


Откъснете и хвърлят - (или откъсне и да хвърлят) на некадърен, несериозна жена или жена с лесен добродетел. Ср Wild Child ... речник руски жаргон

Бележка 3:
_____________

хвърля думи на вятъра

Да се ​​говори напразно или леко; обрив обет и не изпълни обещанието.
разговорен.

смилане (WAG) език,
език, без кости (YS)

Точност означава преди всичко способността да ценим думата си, не го хвърлят в канала. P
Комисарят на думите в капките на вятъра (Никитин)

правят празни обещания
да не кажа това, което казва един

dummes Gerede
Blabla, leeres Geschwaetz; Hohle Phrasen; Nichts sagende Worte

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!