Изоставен гений, сякаш случайно, фразата само за непосветените поглед нокдаун. "
От неописуем Фаина Ranevskaya или някой непознат за нея
Това не е странно, но жените като "смъквам и го хвърли" не отива на изгодни цени. "
От неописуем Джакомо Казанова
Бъдете внимателни хвърляне думи на вятъра: те могат да станат случайно крилат. "
От неописуем Станислав Йежи Letsem
Бележка 1:
_________________
Значение нокдаун
Обяснителна речник на руски изд. DN Ушаков
Junk боклуци, боклуци, и (често) боклуци, боклуци, боклуци (разговорно.). Безполезен, лошо качество, без големи шейкове. Съкрушителен парче. Този продукт е нокдаун. Въпросът е боклук. Дъмпинг (бюджет.) - износ на нерентабилни дъмпинг на цените. Изгодна цена (нова ehkon ..) - цената на загуба, губещо за целите на дъмпинг.
Junk боклуци, боклуци, и (често) боклуци, боклуци, боклуци (разговорно.). Безполезен, лошо качество, без големи шейкове. Съкрушителен парче. Този продукт е нокдаун. Въпросът е боклук. Дъмпинг (бюджет.) - износ на нерентабилни дъмпинг на цените. Изгодна цена (нова ehkon ..) - цената на загуба, загуба на решения за целите на дъмпинг.
Бележка 2:
_____________
откъсне и да го хвърли
прил. Количество синоними: (5)
• откъсне и да хвърлят (4)
. Разгледайте други речници:
откъсне Хайде - • Сълза ДА <И> QUIT (SELECT) силно Coll [Invar; субекта ж.к. с бъде (субекта: човек); фиксиран WO] =====; (По-често от женски) единият е ловък, умен, смел: X откъсне и да хвърлят>; X е една страхотна
***
Какво означава "Един ада на едно момиче" означава?
Така че този човек ми каза "Наистина сме един ад на момиче"
е, че е добро или лошо?
ANSWERER 1
това обикновено означава, че сте страхотен човек, му нещо като да кажеш, че са най-общо пакет. но в зависимост от ситуацията, като това, което правиш, когато той го каза той можеше да бъде саркастичен. Пример за него е саркастичен би било, ако просто опростен luggie или надраскани си СООСНЗ като човек. След това той е саркастичен, но ако сте направили нещо добро и женствени след това той е бил най-вероятно е sincerer за това.
ANSWERER 2
Това е вид на старата школа, но това е добре. Това означава, че той си мисли, че си страхотно!
ANSWERER 3
вие сте уникални и са ги изумени от нещо, което е направил или как изглеждаш или са. това е общо комплимент щях да съм напълно поласкан.
ANSWERER 4
Добре. Никога не го използва като комплимент себе си
тя е или един ад на момиче; умре ist Schwer в Ordnung (INF) ,; дас IST EIN Klasse Maedchen (INF)
Sie ist verdammt усещане!
откъсне и да го хвърлят - • Сълза ДА <И> QUIT (SELECT) силно Coll [Invar; субекта ж.к. с бъде (субекта: човек); фиксиран WO] =====; (По-често от женски) единият е ловък, умен, смел: X откъсне и да хвърлят>; X е една страхотна
Откъснете и актьорски състав - кой. Simple. Expres. Същото като сълзотворен га хвърлят. Тих и срамежлив Иванка винаги е било така в страната, и Павел всичко на бащата на покойния сълза я и я хвърли ... ... Фразеологичен речник на руския книжовен език
ТОРС и хвърли - на клада. Същото като за скъсване Хайде 1. (откъсне). SRNG 23, 330 ... Голям речник на руски пословици
Момичето - откъсне и да го хвърли. - Характеристики на отчаян, независим човек ... речник на популярната фразеология
Man - откъсне и да го хвърлят - игрален отчаян, независим човек ... речник на популярната фразеология
откъсне и да го изхвърлите - • Сълза ДА <И> QUIT (SELECT) силно Coll [Invar; субекта ж.к. с бъде (субекта: човек); фиксиран WO] =====; (По-често от женски) единият е ловък, умен, смел: X откъсне и да хвърлят>; X е една страхотна
откъсне така хвърля - • Сълза ДА <И> QUIT (SELECT) силно Coll [Invar; субекта ж.к. с бъде (субекта: човек); фиксиран WO] =====; (По-често от женски) единият е ловък, умен, смел: X откъсне и да хвърлят>; X е една страхотна
Rip (отделения) главата [и (да) гласове] - UCS. Sib. Neodobr. На палава, умишлено дете; Нападателят на отчаян човек. PIC 7, 50; Versh. 4, 306 ... Голям речник на руски пословици
Откъснете и хвърлят - (или откъсне и да хвърлят) на некадърен, несериозна жена или жена с лесен добродетел. Ср Wild Child ... речник руски жаргон
Бележка 3:
_____________
хвърля думи на вятъра
Да се говори напразно или леко; обрив обет и не изпълни обещанието.
разговорен.
смилане (WAG) език,
език, без кости (YS)
Точност означава преди всичко способността да ценим думата си, не го хвърлят в канала. P
Комисарят на думите в капките на вятъра (Никитин)
правят празни обещания
да не кажа това, което казва един
dummes Gerede
Blabla, leeres Geschwaetz; Hohle Phrasen; Nichts sagende Worte