ПредишенСледващото

Сега Решетки на ухото, казват те Tiny Love, аз да кажа, Tiny Love (на английски също е добро), нищо прекалено не препоръчваме на всеки да говори.
И аз нарязани на ушите (и очите) Teutonia, която всъщност Toytonia; Жан, която всъщност хан; Zekiva че всъщност Tsekiva. И още много други. Но, за мен, нека каквото и да обичам да чета чужди имена, ако има само на руски написана правилно: Дядо:.

Хайде, Chikko- Kikko :. 065:
Педиатър, гинекология и лекарите ме дразнят много по-силен :. 065: Аз не съм наоколо с банер :. 073:

Не, това не е :)
За по изключение - тя е извинение за туристите :)
Аз няма да отида на аргумента, аз се изясни позицията си, не ми пука какво говорят, образование на масите - не ми е хоби :)
Остава само да информира италианци), че руските експерти на родния си език постановиха, че Чико не е Чико и Кико), тъй като според правилата трябва да е така! :)) :)) :)) :)) добре, така че те не са новодошлите да заблуждават) :)

И аз нарязани на ушите (и очите) Teutonia, която всъщност Toytonia; Жан, която всъщност хан; Zekiva че всъщност Tsekiva. И още много други. Но, за мен, нека каквото и да обичам да чета чужди имена, ако има само на руски написана правилно: Дядо:.
За Toytoniyu не знам. И за Tsekivu идентичност. Образователен отгоре: подкрепа:

Аз съм твърдо се нарича Kikko, преди да се роди трябваше да работи с тяхното представителство в Русия :) Но аз не съм много добри плувки, ние сме решили да го наричат ​​Чико. Американците, например, името им, също като Чико чете :)

И аз нарязани на ушите (и очите) Teutonia, която всъщност Toytonia; Жан, която всъщност хан; Zekiva че всъщност Tsekiva. И още много други. Но, за мен, нека каквото и да обичам да чета чужди имена, ако има само на руски написана правилно: Дядо:.

Научих много нови неща: 008:

И на тема: твърде някъде срещнах забележка, че Chicco чете като Kikko

И там е такова нещо като развитието на езика, класически езици и модерното.
Езикът, че той е толкова разнообразна :)
Както ни учеха в южната част на употреба група време remoto, в северната част на prossimo време група.
Аз не съм всички италианци разбират :)
Но на руски език също е разнообразна, така да се каже правилно на руски - това е важно.

И ухото си, не боли, когато италианците наричат ​​Mercedes-merChedes, Citroen - Chitroen и т.н.
BeEmVu

Мислех, че тук, е необходимо да се поиска от италианците, тъй като те са свързани с произношението на името Чико на: жаргон, приемливо, неприемливо.
И тогава ние, чужденците могат да слушат и казват, че да се установят и да се обадя - е в норма, защото както се казва :)
OFF: Ние и по телевизията казват: "В този контекст" и аз правя шокиращ. И това, което е "В това отношение в друга връзка." Само "В тази връзка". Или много хора пишат и казват, "вътре", но това не се случи, само "отвътре". И още много други.
PS Преди си мислех, че не е добре знаят руски език. Но погледнете в общото равнище, разбрах, че много лично ниво приемливо :)

Аз Duc и за произношение.
Вие като че ли по някакъв странен Милано са били. Не италиански. 073:

и никой не атакува: 065:

PS-temku прочетете още преди първия пост. от начало до край): 046 :: 046 :: 046 :: 046: мълчи, мълчи. да не говорим за мен!

Кажи ми, ако един човек не ти станат по тяхно мнение е винаги "не е имало" и "не толкова говорихме": 046:

046 :: 046 :: 046 :: 046: мълчи, мълчи. да не говорим за мен!

Кажи ми, ако един човек не ти станат по тяхно мнение е винаги "не е имало" и "не толкова говорихме": 046:

е броят на постовете, които визирате, нали?
gyyyyy.

преди първия гладно е трябвало да първият ми пост.

За Бога, точат си акъла. цвете:

И тъй като тя не се наложи. Аз се съмнявам, и аз пиша това ниво не съм наистина, просто приемливо :)

е броят на постовете, които визирате, нали?
gyyyyy.

преди първия гладно е трябвало да първият ми пост.

За Бога, точат си акъла. цвете: къде е броят на длъжностите? или не го правим с него? (аз дори не забеляза.)

Ви предлага pootachivat умът ми за твоя сметка? Можете ласкаеш): цвете:

И тъй като тя не се наложи. Аз се съмнявам, и аз пиша това ниво не съм наистина, просто приемливо :)
Тя изглежда точно така, пише, че на общо основание виждаш себе си по-добре от други. По принцип това е правилно, той хвали, не похвала. Аз съм без укор, честен. Само за наблюдение :. цветя:


Аз Kikko шокиращ: 001. Аз наричам Чико


Аз съм италиански: 100.
Аз Чико О, как съкращения слух. 001. вече се свият. 005:
В допълнение, думата "Чико" много в унисон с италианската дума "Чико", което означава "habarikov" извинение. ))
А "Kikko" се превежда като "зърно". )
Нито един от италианците, дори и най-неграмотните, не идват на ум да се чете думата по друг начин: 009. Това съм аз за тези, които казват, че в Италия са го чули, "Чико". Чувал ли си прав: 0004:.

Аз съм италиански: 100.
Аз Чико О, как съкращения слух. 001. вече се свият. 005:
В допълнение, думата "Чико" много в унисон с италианската дума "Чико", което означава "habarikov" извинение. ))
А "Kikko" се превежда като "зърно". )
Нито един от италианците, дори и най-неграмотните, не идват на ум да се чете думата по друг начин: 009. Това съм аз за тези, които казват, че в Италия са го чули, "Чико". Чувал ли си прав: 0004:.
) Че е имало масови проблеми слух.
Аз не споря, просто казвам, чух с ушите си. :)

За съжаление, вие сте от Санкт Петербург. Или за годината всичко се промени?

А Mothercare мнозина наричат ​​"Mazekeya", въпреки че казват англичаните малко по-различен начин. 004:
Слушай, имам един приятел, че компания като цяло се отнася MOTORKEA, така че аз попаднах в утайката.

Аз съм италиански: 100.
Аз Чико О, как съкращения слух. 001. вече се свият. 005:
В допълнение, думата "Чико" много в унисон с италианската дума "Чико", което означава "habarikov" извинение. ))
А "Kikko" се превежда като "зърно". )
Нито един от италианците, дори и най-неграмотните, не идват на ум да се чете думата по друг начин: 009. Това съм аз за тези, които казват, че в Италия са го чули, "Чико". Чувал ли си прав: 0004:.

Това съм аз за тези, които казват, че в Италия са го чули, "Чико". Чувал ли си прав: 0004:.
Имам проблеми със слуха при не гледате: ФИФА. И аз, честно казано, не ме интересува, който говори, и пише. Но ако имаме тук се застъпи за правилното изписване на италиански думи, след това започват да се борят за правилното изписване на немски, испански и английски имена: ФИФА.
И не ми пука, че много от правилното изписване на чужди имена нито горещ, нито студен: ФИФА:.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!