ПредишенСледващото

Бих искала да отбележа от себе си, че не съм се избегнат тези грешки, особено в началото. Да, нека бъдем честни - до сега призная тези и подобни грешки. За да научите езика сега ще има до края на живота! 🙂

***
Дори ако си по английски е перфектен, не сте в безопасност от тези клопки. Учители по английски език се говори за най-често срещаната грешка да се направи рускоговорящите студенти.

Така че, те науча английски. Това е чудесно - и работата ще е полезно за собственото си развитие и да улесни комуникацията с чужденци. Но майка си език още руски, и ние така сме свикнали да си правила, които автоматично ги прилага по отношение на други езици. А граматика на английски език е много различен от граматиката на руски, и в края на краищата ние правим грешки - смешни или глупави, или дори неприлични. Например:

1. Аз се чувствам (Чувствам)

Грешен: Аз се чувствам добре днес.
Точно така: Добре съм днес.

На английски език, глаголът след «чувстват» (усещане) не се поставя рефлексивен местоимение «себе си» (самостоятелно) - роден английски и така разбирам какво искаш да говорим за вашето здраве. Те казват просто: Чувствам се добре; Лошо ми; Чувствам се щастлив.

Ако кажете «Аз се чувствам», а след това в продължение на английски звучи ... странно. Те ще си помислят, че ги казва за физически контакт със себе си или себе си докосване.

2. Достатъчно (достатъчно)

Грешен: Тя говореше английски достатъчно добре, за да отида на работа.
Точно така: Тя говореше английски достатъчно добре, за да отида на работа.

На английски език, правилния ред от думи е по-важно от руски език. Поставете думата «достатъчно» в изречение зависи от коя част на речта принадлежи: наречие, прилагателно или съществително.

Ако «достатъчно» се отнася до наречието или прилагателно, той стои след смисъла на глагола:

- Мислиш ли, че той е достатъчно възрастен, за да гледате този филм?
- Ние сме направили достатъчно, за днес.

Стари (за възрастни) - прилагателно, днес (днес) - наречие.

Ако «достатъчно» се отнася до съществително, струва си преди глагола:

- Имахме достатъчно пари, за да си купи билет.

3. Нормално (нормален)

Wrong: Как си? - Аз съм нормален, благодаря.
Точно така: Как си? - Добре съм, благодаря.

На английски език, ние обикновено не се използва думата «нормален» (нормален), за да се говори за тяхното настроение или последния ден. Британските медии твърдят, че «глоба» или «добре». И думата "нормално" те възприемат по-скоро в смисъл на "Средно, Нормално," или е "нормално".

Представете си, че вие ​​питате: "Как си, как си". И ти отговори :. "Аз съм нормален" Съгласете се, може да прозвучи смешно: ако се опитвате да убедите получателя, че вие ​​сте един нормален човек, а не странно или дори луд. Може би по-добро време, за да изразят нормален свят, но вие, най-вероятно не го казвайте.

4. Scientist, учен (учен)

Грешен: Учените изучават историята, така че човечеството да се учим от миналото.
Точно така: Учените история проучване, така че човечеството да се учим от миналото.

И двете думи и "учен" и "учен", преведени на английски език като "учен", но те имат различна стойност.

«Наука» - е експерт в определена област на знанието. Той е добре запознат с този въпрос, защото гледам в нея. «Наука» - експерт в области като история, изкуство и езици. Просто се обадете умен студент, който получи стипендия - «стипендия».

Разликата във факта, че «учен» за изучаване на предмета използва научни методи - изграждане на хипотеза, провеждане на експерименти, което прави заключения. «А учен» обикновено се прави, без да.

5. предлози

Грешен: Чаках Дейвид на театъра.
Точно така: Чаках Дейвид в театъра.

В проучването на английски език руски език често се бърка в предлози или дори да ги намалиха. Ние смятаме, че предлози в английски изречения, трябва да бъдат същите като те ще бъдат на руски. Но това не е така. За да се избегне объркване, просто трябва да се научат най-често срещаният израз, където предлогът е тясно свързана с глагола.

- Зависи от това - зависи от.
- Омръзна - уморен.
- Разделете в - разделена на.

Често на английски изречение, което трябва извинение, но руски не е необходим, или обратното заместник:

- Да чакаме някой - да чака някой.
- За да преминете от училище - да завърши училище.
- За да чуете някой / музика - слушате някой / музика.
- За да се страхуват от някой / нещо - Страхувам се някой / нещо.
- За да се обясни на някой - да обясни на някого.
- За да се отговори на въпрос - отговори на въпроса (забележете: не е извинение, но с статията).

а) покрития (настолни, стенни, подови, плочи, покривна, стелажи): на.

- Например: на покрива, на масата.

б) технологии (компютър, телевизор, радио, телевизор, DVD, твърд диск, CD): на.

в) Обществен транспорт (влак, автобус, трамвай, самолет, кораб, ферибот): на.

- в автобуса, на борда на кораба.

г) В рамките на физически обект / структура (книга, джоб, чекмедже брой): инч

- В джоба си, след кутии.

д) Локация: (офис, стадион, магазин, супермаркет, спирка, театър, парк) в / инч

- На улицата, на гарата.

6. Как и какво (подобно)

Wrong: Как да ти се обадя този на английски език?
Точно така: Как се нарича това на английски?

Руски език често бъркат въпросителните думите "как" и "какво", попита на английски език: ". Как се нарича" Те се опитват да се започне едно изречение с обичайните ", тъй като» - «как». Но на английски го използвате «какво». Необходимо е да се помни.

Грешен: Аз съм от град Москва.
Точно така: Аз съм от Москва / град Москва.

Тя често се казва само името (Москва, Ню Йорк, Лондон) и не добавите към думата "град". Ако, обаче, е важно да се изясни, че това е град, и нищо друго, използвайте дизайна «град».

Например: Лондонското сити, град Бостън, градът на Москва.

В редки случаи, думата "град" част от името: Ню Йорк Сити, Солт Лейк Сити, Мексико Сити. Понякога това става ясно, че този конкретен град, а не на друг географски район със същото име:

- Израснал съм в малък град в щата Ню Йорк, но сега живее в Ню Йорк.
- Въпреки, че съм живял в Москва в продължение на няколко години, родителите ми все още живеят в малък град, извън града, но все още в Московска област.
- Посетих Солт Лейк Сити през това лято.

8. множествено и единствено (единствено и множествено число)

Грешен: Професорът ни даде няколко полезни съвети за нашите изследвания.
Точно така: Професорът ни даде няколко полезни думи на съвети за нашите изследователски проекти.

И на руски и английски език са броими съществителни, които могат лесно да бъдат преброени (стол, ябълка, чаша), както и несметен, които не могат да се преброят без никакви допълнителни единици (вода в литри, време в минути, ориза в гр). Но често броими съществителни в английски безброй.

Пример несметен съществително:

- консултации, изследвания, знания, настаняване, багаж, оборудване, мебели, боклук, информация, багаж, пари, новини, макаронени изделия, напредък, пътуване, работа.

Ако искате да използвате неброими съществителни в множествено число, използвайте допълнителни думите: парче, стъкло, късовете.

- Ние просто си купих няколко нови части от оборудването за нашата лаборатория.
- Ще има три чаши лимонада, моля те.
- Тя отсече голям патронник на месо и го подава на кучето си.

Има няколко точни изрази, които на английски език, винаги се използва в единствено число:

- Точно така: Слава Богу, ние имаме един към друг.
- Грешно: Благодаря Gods

9. Възможност и Opportunity

Грешен: Аз ще имат възможността да отиде на конференцията през следващата година.
Точно така: аз ще имам възможност да отида на конференцията през следващата година.

Руски език често казват «възможност», когато се говори за тяхната възможност да се направи нищо. Но има една дума "възможност" на английски означава "възможност". Коя дума за използване, това зависи от контекста.

«Възможност» - е нещо хипотетично, че може да се случи или да е вярно.

«Възможност» - е благоприятни обстоятелства, които ни позволяват да се направи нещо, или даден шанс да се действа.

- Има възможност, че ще вали, така че ще имате възможност да използвате новия си чадър.
- Има възможност, че ще имаме достатъчно финансиране за друга длъжност помощник-изследовател. Ако е така, ще имате възможност да кандидатствате за тази позиция.

10. Кажете и Разкажете

Грешен: Можете ли да ми каже как да кажа това на английски?
Точно така: Можете ли да ми каже как да го кажа на английски език?

«Say» казва, когато искат да рецитира думите на друго лице. «Кажи» употреба, когато те искам да попитам за нещо, да зададете или да уведоми някого за нещо. Глаголът «кажа» е придружен от пряк обект: кажете ни / него / нея / публиката.

- На обяд Джон казал на колегите си за неговия бизнес пътуване до Китай.
- Джон каза, че бизнес пътуване до Китай мина много добре.

Не забравяйте, тези фрази:

- Да речем, да или не, с няколко думи, нещо такова.
- Разкажете история, лъжа, една тайна, една шега, истината.

11. Научете и Научи

Грешен: Можете ли да научите от мен да говорят английски по-добре?
Точно така: Можете ли да ме научи да говори английски по-добре?

"По-малко Научете" и "преподават" често се бъркат, защото и двете думи означават "да научи." Но на английски, техните значения са доста различни.

«Научи» - е да се научите сами. Студентски преподаване на домашна работа, момичето се учи да свири на китара, и така нататък.

«Научи» - е да научи някого. Учителят учи студенти тънкостите на езика.

- «Аз самият напомня всяка сутрин: Нищо казвам днес, ще ме научи нищо. Така че, ако аз отивам да се научат, че трябва да го направя, ако слушате »-. Лари Кинг

Грешен: Искам да говоря английски свободно.
Точно така: Искам да говоря добре английски език.

Ако човек иска да каже, че владее чужд език, той използва думата «свободно», вместо «свободно». Да, "свободен" означава "свободен", но от друга страна е стойността -. "Свободен" И ако «свободно» след съществителното (без тютюнев дим, без автомобили, без алкохол), това означава, че действието е забранено.

Това е лентата за тютюнев дим. Ако искате да пушат, трябва да излезем навън.

13. Do и Направи

Неправилно: Мисля, че направих грешка
Точно така: Мисля, че е направил грешка.

Руският език и двата глагола - «да» и «направи» - превежда като "правя". Но те имат различна стойност.

«Имате» - за ежедневните дейности или дейности, които ще доведат до нещо нематериално, нещо, което не може да се докосна:

- Смятате домашна работа, чиниите, направете прането, извършване на определена работа, направете пазаруването.

«Do» се използва, когато се обобщи, но не уточни. Често има редица думи: нещо, нищо, нищо, всичко:

- Той не е направил нищо през целия ден.
- Тя щеше да направи всичко за нея мамо.
- Има ли нещо, което мога да направя за вас?

«Направи» употреба, когато се говори за създаването на материала, материални неща:

- Уверете се, храна, да направите чаша чай, правят дрехи, направи бъркотия.

Но има и много изключения-фрази с глаголи «правят» и «да», които просто трябва да запомните:

Правете пари, направете някой услуга, се прави бизнес, да се вземе решение, прави добро, направете план.

14. скъпи и скъпи (скъпи)

Грешен: Това компютър е твърде скъпа за мен да купуват.
Точно така: Това компютър е твърде скъпо за мен да купуват.

Руската дума "скъпа" е преведен на английски като "скъпи" или "скъпа", отново в зависимост от контекста. И двете думи означават нещо ценно за хората, но те имат различно значение.

«Уважаеми» - е нещо ценно в емоционален или личен смисъл:

- Това колие не е много скъпо, но, тъй като тя е принадлежала на баба ми, че е много скъпа за мен.

«Скъпо» - е нещо, на стойност от финансова гледна точка, например, скъпа покупка:

- Иска ми се да не е спаднал новия си iPhone в тоалетната. Беше наистина скъпо!

15. Пол (род)

Грешен: Време е Купих си нов компютър, тъй като той е много стара.
Точно така: Време е Купих си нов компютър, тъй като тя е много стара.

Руски език често по навик са казват «той» или «тя» в случаите, когато е необходимо да се използва «то».

На английски език, лични местоимения «той» или «тя», приложим към хората. Целесъобразно е да се каже, «той» или «тя» за кучета, котки и други животни, чийто пол е известна. Често ние наричаме домашни любимци, които обичаме или които ни обичат, те са за нас - не безлична "ИТ", а именно "от Той" или "тя е" - "той" или ". Тя"

- Имам приятни спомени от моето куче, Spot. Той беше страхотен куче.

Можете да говорите толкова много за неодушевени предмети, на които сме прикрепени - автомобили, кораби и дори страната:

- Виж, че спортен автомобил! Тя не е ли по-хубав?
- «Бог да благослови Америка,
Земя, която обичам,
Застанете до нея и я води
През нощта с лека отгоре ».
Ървинг Берлин

В английския език има думи, които вече имат раса - те вземат под внимание действителната пола на лицето или животното:

Жени: жени, момиче, майка, дъщеря, леля, племенницата на монахини, богинята, императрицата кралица, принцеса, героиня, актриса, сервитьорка, лъвица, крава.

Мъж: мъж, момче, баща, син, чичо, племенник, монах, бог, император, крал, княз, герой, актьор, сервитьор, лъв, бик.

В съвременните английски думи като «сервитьор» (сервитьор), «актьор» (актьор), «герой» (герой) се използва както за мъже и за жени. Ако трябва да се опише точно на пода, можете да добавите думата "човек" или "жената":

- С течение на времето жените Шекспир не може да бъде актьор и играе на сцената, така че всички женски роли се играят от актьори мъже.

Английската дума «герой» (характер) означава не само героят на книгата. Героят - човек, реален или измислен, се показват голяма смелост или ще жертваме за общото благо.

Сподели този линк:

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!