ПредишенСледващото

Дали да говоря с детето в различни езици, деца-билингви
Сега младите родители са подложени на голям натиск. Докато той не става майка, аз не можех дори да си представим огромното количество противоречиви съвети, натискът върху родителите по всички въпроси, започващи с какво и как да се хранят, и включват медитация, независимо дали детето има нужда джакузи.

За повече важни решения включват езика, на който двуезични родители ще разговарят с детето. Разбира се, родителите искат детето им само най-доброто, и това е естественото желание на родителите да отглеждат децата си като към момента те са отгледани. Но какво, ако говорите втори език, усвоили в зряла възраст, по-лошо, отколкото в майката? Дали си струва да се говори с детето през втората, по-малко активни за езика си?

Клинг стига до заключението, че той трябва да говорят английски език, както и, че родителите, които говорят с дете на чужд език, да имат отрицателно въздействие върху процеса на усвояване на езика на детето. Това е заключението той дойде да, въз основа на научните изследвания в областта на развитието на речта, упражнения като Ерика Hoff. Hoff сравнение на резултатите от училищните тестове в САЩ, испанци имигранти, с които родителите у дома говорят на испански език, с резултатите от тестовете, като имигрантите, с които заявиха, че къщата на английски език. Можеше да се очаква, че децата, които говорят английски като у дома си, ще имат по-добри резултати, но това не е така. Вместо това, деца билингви са показали по-добри резултати.

Въз основа на това проучване, Клинг разбра, че родителите не трябва да общуват с децата на чужд език. Той също така реши, че дъщеря му има лоша услуга, като говоря с нея на езика тагалог, а не английски. резултати Клинг изследователски тълкуват по такъв начин, че родителите да говорят с децата на чужд език, да имат отрицателно въздействие върху децата, които се учат два езика, както се използва граматически и idiomatically неправилно изразяване.

Като лингвист, направих различни заключения. Аз тълкува резултатите Hoff като демонстрация на факта, че децата, с които родителите да общуват на английски език, не са получили значителен импулс в развитието на езика от родителите си, тъй като те са добре практикува английски у дома. Тоест, те все повече се внедряват език от връстниците си, отколкото от своите родители, и така комуникацията с родителите, за които английският не е роден език, няма значим ефект върху тяхното ниво на английски език. От друга страна, децата в първата група превзеха испански език само за родителите и близките, и са имали отношение на предимствата на двуезичен от раждането.

Защо са моите констатации по-вероятен? Ами, на първо място, има много проучвания, които показват, че двуезичието е добре за мозъка да работи като цяло, развива мислене, и намалява вероятността от синдром на болестта на Алцхаймер. На второ място, изучава социолингвисти ни казват, че децата се учат език от връстниците си, и от ранна възраст. Например, лингвист от Северна Каролина, САЩ, Уолт Wolfram, се оказа, че връстниците играят по-важна роля в развитието на езиковите умения от родители, около четири години. (И, разбира се, едно и също нещо се случва в юношеска възраст, което може да докаже на родителите се опитват да научат езика на SMS комуникация). И така, въпреки факта, че съпругът ми и аз - австралийците, нашите деца, живеещи в Кънектикът, ще говорят американски английски. И по същата причина, децата в проучването Hoff перфектно усвоили английски в околната среда, независимо от факта, че родителите им говорил с тях в испански домове.

Какво много хора не знаят - е фактът, че децата не са само лесни за изучаване на чужди езици, но и да има качества, които им помагат да научат език дори и от не-носители на езика. На първо място, те бързо ще се научи кой е добър модел за подражание: те разбера, ако надежден източник, или вашите думи трябва да се приема с резерва. Децата също са добре толерирани от наличната информация за новите грешни данни на почвата и филтър, така че дори ако използвате глагола в правилната форма, те ще бъдат в състояние да улови тенденцията като цяло.

По този начин, тя не е просто за това, кой е по-добре: носител или не-носители на езика. Основното нещо е това, което децата се нуждаят - това не е идеален модел на правилен говор, а по-скоро наличието на няколко души да практикуват езика, както и един от най-сигурните начини да го дам на детето - да говоря с него на езика, дори и ако не сте носител на езика.

Клинг дъщеря, за да учат английски език, независимо от това дали у дома да се говори. Въпреки това, говорейки с дъщеря си в тагалог, Клинг е положителен модел на многоезичен човек, както и създаване на условия за общуване на този език в семейството и подкрепа на жена си в нея стремежа да се използва тагалог език за комуникация с дъщеря си. Това ще бъде особено важно по време на юношеството, когато дъщеря й ще има по-голямо влияние връстници, а не родителите.

Така че Джим, говорете с дъщеря си на езика, на който искате. Вие няма да я има лоша услуга, ако говорите двата езика. В действителност, това може да й даде безценен услуга.

Клер Bouern, доцент по езикознание в университета в Йейл и колега.
Нейната научна работа, насочена към запазване на застрашени езици.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!